"как раз" meaning in Русский

See как раз in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: kɐk‿ˈras
Etymology: Происходит от ??
  1. оценка чего-либо — обычно одежды, обуви — как подходящей по размеру; впору, в самый раз; точно, именно то, что имеется в виду Tags: colloquial
    Sense id: ru-как_раз-ru-phrase-wytEhYM2 Categories (other): Разговорные выражения/ru
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: впору, в самый раз, точно, в точности, аккурат, не что иное, как, словно влитой, тютелька в тютельку Hypernyms: хорошо

Phrase

IPA: kɐk‿ˈras
  1. употребляется при выделении, подчёркивании последующего слова; именно Tags: colloquial
    Sense id: ru-как_раз-ru-phrase-~oO~4ql9 Categories (other): Разговорные выражения/ru
  2. употр. при выражении опасения; вполне возможно Tags: colloquial
    Sense id: ru-как_раз-ru-phrase-5hAQMLDa Categories (other): Разговорные выражения/ru
  3. сразу, мигом Tags: obsolete
    Sense id: ru-как_раз-ru-phrase-Ps8e-SZy Categories (other): Устаревшие выражения/ru
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: именно, того и гляди, сразу, мигом, разом, живо, скоро
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "отнюдь"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Омонимы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Статьи с 2 омонимами/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "хорошо"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              19
            ]
          ],
          "text": "Тебя-то мне как раз и нужно."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              7
            ]
          ],
          "text": "Как раз сегодня я его встретил."
        },
        {
          "author": "Андрей Платонов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              42,
              49
            ]
          ],
          "date": "1929",
          "ref": "А. П. Платонов, «Чевенгур», 1929 г.",
          "text": "Картуз Прошке пришёлся на лохматую голову как раз, но Прошка его только померил, а затем снял и завязал в сумку с хлебом.",
          "title": "Чевенгур"
        },
        {
          "author": "Бажов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              13
            ]
          ],
          "date": "1938",
          "ref": "П. П. Бажов, «Малахитовая шкатулка», 1938 г.",
          "text": "Ровно как раз впору, не жмёт, не скатывается, а пойдёт в церкву или в гости куда ― зама́ется.",
          "title": "Малахитовая шкатулка"
        },
        {
          "author": "Бажов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              71,
              78
            ]
          ],
          "date": "1946",
          "ref": "П. П. Бажов, «Старых гор подаренье», 1946 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Сунул Салават свою саблю в ножны, принял шашку и чует, ― не лёгонькая, как раз по руке.",
          "title": "Старых гор подаренье"
        },
        {
          "author": "М. А. Булгаков",
          "bold_text_offsets": [
            [
              94,
              101
            ]
          ],
          "date": "1929–1940",
          "ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита, часть 1», 1929–1940 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Колода эта таперича, уважаемые граждане, находится в седьмом ряду у гражданина Парчевского, как раз между трехрублевкой и повесткой о вызове в суд по делу об уплате алиментов гражданке Зельковой.",
          "title": "Мастер и Маргарита, часть 1"
        }
      ],
      "glosses": [
        "оценка чего-либо — обычно одежды, обуви — как подходящей по размеру; впору, в самый раз; точно, именно то, что имеется в виду"
      ],
      "id": "ru-как_раз-ru-phrase-wytEhYM2",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "kɐk‿ˈras"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "впору"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "в самый раз"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "точно"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "в точности"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "аккурат"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "не что иное, как"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "словно влитой"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "тютелька в тютельку"
    }
  ],
  "word": "как раз"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Омонимы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Статьи с 2 омонимами/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Андрей Платонов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              81,
              88
            ]
          ],
          "date": "1933–1935",
          "ref": "А. П. Платонов, «Джан», 1933–1935 гг.",
          "text": "Чагатаев любил размышлять о том, что раньше не удалось сделать людям, потому что как раз это самое ему необходимо было исполнить.",
          "title": "Джан"
        },
        {
          "author": "Стругацкие",
          "bold_text_offsets": [
            [
              17,
              24
            ]
          ],
          "date": "1979",
          "ref": "Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий, «Жук в муравейнике», 1979 г.",
          "text": "Чёрт возьми, это как раз то, что мне нужно!",
          "title": "Жук в муравейнике"
        }
      ],
      "glosses": [
        "употребляется при выделении, подчёркивании последующего слова; именно"
      ],
      "id": "ru-как_раз-ru-phrase-~oO~4ql9",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              17
            ]
          ],
          "text": "Ещё шаг и как раз в лужу свалишься."
        }
      ],
      "glosses": [
        "употр. при выражении опасения; вполне возможно"
      ],
      "id": "ru-как_раз-ru-phrase-5hAQMLDa",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Устаревшие выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Пушкин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              54,
              62
            ]
          ],
          "date": "1825",
          "ref": "А. С. Пушкин, «Ex Ungue Leonem», 1825 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Он по когтям узнал меня в минуту, я по ушам узнал его как раз.",
          "title": "Ex Ungue Leonem"
        },
        {
          "author": "Пушкин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              28,
              35
            ]
          ],
          "date": "1817—1820",
          "ref": "А. С. Пушкин, «Руслан и Людмила», 1817—1820 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Ступай назад, я не шучу, // Как раз нахала проглочу!",
          "title": "Руслан и Людмила"
        }
      ],
      "glosses": [
        "сразу, мигом"
      ],
      "id": "ru-как_раз-ru-phrase-Ps8e-SZy",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "kɐk‿ˈras"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "именно"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "того и гляди"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "сразу"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "мигом"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "разом"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "живо"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "скоро"
    }
  ],
  "word": "как раз"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "отнюдь"
    }
  ],
  "categories": [
    "Нужна этимология",
    "Омонимы/ru",
    "Русский язык",
    "Статьи с 2 омонимами/ru",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "хорошо"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              19
            ]
          ],
          "text": "Тебя-то мне как раз и нужно."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              7
            ]
          ],
          "text": "Как раз сегодня я его встретил."
        },
        {
          "author": "Андрей Платонов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              42,
              49
            ]
          ],
          "date": "1929",
          "ref": "А. П. Платонов, «Чевенгур», 1929 г.",
          "text": "Картуз Прошке пришёлся на лохматую голову как раз, но Прошка его только померил, а затем снял и завязал в сумку с хлебом.",
          "title": "Чевенгур"
        },
        {
          "author": "Бажов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              13
            ]
          ],
          "date": "1938",
          "ref": "П. П. Бажов, «Малахитовая шкатулка», 1938 г.",
          "text": "Ровно как раз впору, не жмёт, не скатывается, а пойдёт в церкву или в гости куда ― зама́ется.",
          "title": "Малахитовая шкатулка"
        },
        {
          "author": "Бажов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              71,
              78
            ]
          ],
          "date": "1946",
          "ref": "П. П. Бажов, «Старых гор подаренье», 1946 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Сунул Салават свою саблю в ножны, принял шашку и чует, ― не лёгонькая, как раз по руке.",
          "title": "Старых гор подаренье"
        },
        {
          "author": "М. А. Булгаков",
          "bold_text_offsets": [
            [
              94,
              101
            ]
          ],
          "date": "1929–1940",
          "ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита, часть 1», 1929–1940 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Колода эта таперича, уважаемые граждане, находится в седьмом ряду у гражданина Парчевского, как раз между трехрублевкой и повесткой о вызове в суд по делу об уплате алиментов гражданке Зельковой.",
          "title": "Мастер и Маргарита, часть 1"
        }
      ],
      "glosses": [
        "оценка чего-либо — обычно одежды, обуви — как подходящей по размеру; впору, в самый раз; точно, именно то, что имеется в виду"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "kɐk‿ˈras"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "впору"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "в самый раз"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "точно"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "в точности"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "аккурат"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "не что иное, как"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "словно влитой"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "тютелька в тютельку"
    }
  ],
  "word": "как раз"
}

{
  "categories": [
    "Омонимы/ru",
    "Русский язык",
    "Статьи с 2 омонимами/ru",
    "Требуется категоризация/ru",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Андрей Платонов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              81,
              88
            ]
          ],
          "date": "1933–1935",
          "ref": "А. П. Платонов, «Джан», 1933–1935 гг.",
          "text": "Чагатаев любил размышлять о том, что раньше не удалось сделать людям, потому что как раз это самое ему необходимо было исполнить.",
          "title": "Джан"
        },
        {
          "author": "Стругацкие",
          "bold_text_offsets": [
            [
              17,
              24
            ]
          ],
          "date": "1979",
          "ref": "Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий, «Жук в муравейнике», 1979 г.",
          "text": "Чёрт возьми, это как раз то, что мне нужно!",
          "title": "Жук в муравейнике"
        }
      ],
      "glosses": [
        "употребляется при выделении, подчёркивании последующего слова; именно"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              17
            ]
          ],
          "text": "Ещё шаг и как раз в лужу свалишься."
        }
      ],
      "glosses": [
        "употр. при выражении опасения; вполне возможно"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Устаревшие выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Пушкин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              54,
              62
            ]
          ],
          "date": "1825",
          "ref": "А. С. Пушкин, «Ex Ungue Leonem», 1825 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Он по когтям узнал меня в минуту, я по ушам узнал его как раз.",
          "title": "Ex Ungue Leonem"
        },
        {
          "author": "Пушкин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              28,
              35
            ]
          ],
          "date": "1817—1820",
          "ref": "А. С. Пушкин, «Руслан и Людмила», 1817—1820 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Ступай назад, я не шучу, // Как раз нахала проглочу!",
          "title": "Руслан и Людмила"
        }
      ],
      "glosses": [
        "сразу, мигом"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "kɐk‿ˈras"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "именно"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "того и гляди"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "сразу"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "мигом"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "разом"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "живо"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "скоро"
    }
  ],
  "word": "как раз"
}

Download raw JSONL data for как раз meaning in Русский (6.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-21 from the ruwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.